Seven Key Things You Should Know When You Hire Language Interpretation Services

It's important that you do your research when you need to have interpreting work done so that you can find an appropriate service quickly. There are a few things you're going to need to know to find your interpretation service.

The following are seven key things you should know when you hire language interpretation services

The length of the recording or event you need to have interpreted

You can generally expect to be charged based on the length of the audio that you need to have interpreted. If you're getting a quote on services, it's therefore important to have a general idea of what the length will be. 

The language of any source material your interpreting service will need to work with

You need to find an interpretation service that handles your source language. The interpretation language service will want to know which is your source language and what your target language needs to be translated to.

If you need to have interpreting done from multiple languages, give a list of them to the interpretation services you consider hiring. This way, you can find a service that can handle all the languages your assignments will involve. 

The target languages into which you need interpreting done

Interpreters generally work specifically with particular sources and target languages. An interpreter who interprets from a particular source language does not necessarily interpret that language as a target language.

That's why it's essential to be specific about the source and target languages when looking for an interpretation service. 

The budget you're working with

The cost of interpretation services can vary widely. Of course, you'll get what you pay for and enjoy higher-quality interpretation services if you're willing to spend more. You should have a budget in mind when you get started to help you choose the right interpretation service for your situation. 

The need for simultaneous interpreting or interpreting of a recording

If you need live interpreting, the job will be a bit more demanding than if you simply needed to have recorded audio interpreted. With simultaneous interpreting, you'll need the interpreter to be present at a particular event. Simultaneous interpreting is also generally more costly because it requires more skill.

The deadlines or schedule you're working with

You need to discuss the date on which you need simultaneous interpreting is done or the date by which you need recorded audio interpreted. 

The technical knowledge that the interpreting job might require

You might need to have interpreting done of audio that includes a great deal of jargon unique to a particular industry. In this case, technical knowledge of the subject matter may be required to interpret the audio competently.

You should consider whether your interpreting work requires any specialized technical knowledge and look for an interpreting service that can accommodate these needs.  


Share